Monday, December 29, 2008

Greeting The New Year With A Beautiful Home

Yeni Yılı Güzel Bir Evle Selamlıyorum
{}
You didn't think I would let this year pass without making one last post, did you? I just realized I totally missed celebrating my 100th post, and my completion of a whole year of blogging, so instead I will celebrate my 130th post along with the beginning of a whole new year. Yay, happy 130th post, blog! So in honor of this lovely occasion I present you this lovely home from the December issue of Maison Française Turkish edition.
{}
Son bir yazı yazmadan yılın geçip gitmesine izin vereceğimi düşünmediniz değil mi? 100. yazımı ve blog'umun ilk yıldönümünü kutlamayı tamamen unuttuğumu farkettim, onlar yerine bu yazımla 130. yazımı kutlama kararı aldım. 130. yazın kutlu olsun blog! Bu güzel vesile ile Masion Française'in Aralık sayısından bu güzel evi sizlerle paylaşıyorum. Aslında Maison Française yaz boyu tek tip Bodrum evleri yayınlayarak bana illallah getirdiği için almayı bırakmıştım ama bu sayı ile tekrar gönlümü kazandı.
{}
{}
The owners of this house are interior designer Isil and Tekin Kahraman, and it is located in Istanbul. Natural light is always present in this lovely home, curtains are very simple and the kitchen has a glass ceiling. All doors are also from glass to maintain light circulation.
{}
Ev sahipleri iç mekan tasarımcısı Işıl ve Tekin Kahraman. İstanbul Uskumruköy'de bulunan bu evden gün ışığı hiç eksik olmuyor, tüm kapılar ve mutfağın tavanı camdan. Perdeler de son derece sade.
{}
{}
They didn't buy any new furniture, most furniture pieces had been custom-made before they even had this house. The cream sofas are custom made, the cream coffee table with wheels is designed by owner Isil. The wooden antique pieces are mostly family heirlooms.
{}
Ev sahipleri bu ev için herhangi yeni bir eşya almamışlar, halihazırda sahip olduklarını uyarlamışlar. Eşyaların bir kısmı (örneğin krem rengi kanepeler) özel yapım, tekerlekli lake orta sehpa Işıl Kahraman'ın kendi tasarımı, antika parçalar ise aile yadigarı.
{}
{}
The floors are hardwood all throughout the house, except for under the dining table and in front of the fireplace; those places are floored with Turkish "çini" tiles. There are no carpets or rugs anywhere.
{}
Evin tamamında yerler masif ahşap parke, yalnızca yemek masasının altı ve şöminenin önü çini taşlarla döşenmiş.
{}
The tiles are such a brilliant idea. I too dislike rugs but also don't know what to do with empty looking floors. This is just perfect and beautiful. The metal lamps over the table are from Ikea.
{}
Çinileri halı gibi kullanmak gerçekten de harika bir fikir. Ben de halıları pek sevmemekle birlikte bomboş yerlerin yarattığı "yeni taşınmış" görüntüsünden hoşlanmıyorum. Bu çözüm mükemmel ve çok güzel gözüküyor. Yemek masasının üzerinde asılı metal lambalar Ikea'dan.
{}
{}
{}
Next to the fireplace is a rustic stove which works with embers from the fire, they use it for simmering tea and roasting chestnuts - there is no greater winter delight. I heard that making Turkish coffee this way results in the most perfect Turkish coffee ever.
{}
Şöminenin yanında köy usulü, şömineden közlerle yanan bir ocak var, bu ocakta kışın çay demleniyor ya da kestane kebap yapılıyor. Közde pişen Türk kahvesinin de dillere destan olduğunu duymuştum ben.
{}
{}
The sunlit kitchen is the favorite space among the household and guests. The couple bought the house when it was still a rough construction and they initially thought of building the kitchen in the middle of the house, but decided against that in order to take advantage of the high ceiling here.
{}
Günışığı dolu mutfak ev ahalisi ve misafirlerin evde en sevdikleri mekanmış. Çift bu evi alırken ev daha kaba inşaat halindeymiş ve ilk düşünceleri mutfağı evin ortasına konumlandırmakmış ancak sonra yüksek tavandan faydalanabilmek amacıyla bu fikirlerinden vazgeçmişler. Yine de salon-yemek alanı-mutfak üçlüsünü iç içe tasarlayarak bu alanlar arasında bütünlük oluşturmuşlar.
{}
{}
This is the room of their photography student daughter. The desk is from Ikea. This room has a beautiful celining as well.
{}
Fotoğraf bölümü öğrencisi kızlarının odası. Çalışma masası benim Ikea'da en çok beğendiğim masa. Bu odanın gerçekten de harika bir tavanı var.
{}
{}
The bathroom.
{}
Banyo.
{}
{}
The master bedroom. Guess what is behind the white brick wall:
{}
Ebeveyn yatak odası. Bakın o beyaz tuğla duvarın arkasında ne var:
{}
{}
{}
More views of the bedroom.
I really liked this house, you can click on the images for large views, sorry if the color is a bit yellow but I scanned them in expense of my magazine falling apart :)
{}
Yatak odasının farklı açılardan görüntüleri.
Ben bu evi çok sevdim ve ilk görüşte Türkiye'de olduğunu anlamadım. Resimleri daha büyük görmek için üzerlerine tıklayabilirsiniz, biraz sarı gözüküyorlarsa kusura bakmayın çünkü resimleri taramak dergimin parçalanmasına maloldu :)
{}
{}
I hope you had a wonderful Christmas. As you may know, we don't have Christmas in Turkey but the joyful holiday spirit has spread all the way over here too, we celebrate New Year's as a mix of New Year's and Christmas :) So for us, Christmas is yet to come! I had an "early" one last Sunday with my parents, who came over to my house, and fed me all sorts of culinary delicacies throughout the weekend. They even made their New Year's specialty; deliciously soft and smooth turkey with crunchy crumb & blackcurrant sauce. My mom also did her magic in the house and sorted out the fridge, and we discovered a bunch of forgotten apples. So yesterday I wanted to quickly sift through some apple pie recipes but ended up spending the whole day drooling at the wonderful pictures at Bread and Honey and Sweet Paul. God knows how much I love those two blogs, even though they always result in me binge eating sweet, sweet carbs of all sorts. I completely ransacked the New Year baskets sent to our office, oh well, they shouldn't have put them next to my desk, they're lucky I didn't drink the wines :) Happy New Year!
{}
Çevremden kime sorsam yılbaşında "hiiiiiç" yapacak ve evde geçirecek. Ben de evdeyim, hem zaten ben yılbaşını hafta sonu bana gelen ailemle geçen Pazar kutladım bile :) Ailem haftasonu boyunca beni olağanüstü tatlarla besledikten sonra Pazar akşamı kendi icatları gizli yöntemleriyle (gizli çünkü bu şekilde hindi tavuk butu kadar yumuşak oluyor) pişirdikleri kıtırlı-kuş üzümlü enfes yumuşacık hindi ile noktayı koydular. Annem mutfağıma "anne eli" değdirince buzdolabı toparlanıverdi ve bir sürü unutulmuş elma bulundu. Dün elmalı turta tariflerine biz göz atayım derken tüm günüm ağzımın suları aka aka Bread and Honey ve Sweet Paul bloglarına bakarak geçti. Linkler size yeni yıl hediyem olsun. Bu iki blogu da çok seviyorum, bende şeker ve karbonhidrat kudurukluğuna yol açmalarına rağmen. İşyerine gelen yılbaşı sepetlerini resmen yağmaladım ama şükretsinler şaraplara bulaşmadan sadece çikolatalara odaklandım:) Mutlu yıllar hepinize!

Thursday, December 11, 2008

Close Encounters With Lambswool

Koyun Yünü İle Yakın İlişkiler
{}
"Kara Koyun" adlı korku filminden bir sahne...
{}
Kurban bayramınız nasıl geçiyor? Şahsen benimkisi oldukça aktif. Bir sağa dönüp yatıyorum, bir sola. Şömine çıtır çıtır yanıyor, köpeğimiz şöminenin neredeyse içinde yatıyor, geri kalan zamanda da yarı pişmiş beyni alarm verip odunlukta fare peşine düşüyor. İşte böyle anlarda kalkıp ona bahçe kapısını açmak gerekiyor ki bu da dondurucu soğukla yüzleşmek demek. Kapıyı kapar kapamaz kendimi can havliyle battaniyenin altına zor atıyorum.
{}
It's holiday in Turkey (the one that has got to do with sheep, if you are wondering the relevance of the picture above). My mind is very occupied by trying to decide which cheek of my bum I should lie on. My dog is practically sleeping inside the fireplace, and for the rest of the time she has devoted her half-cooked brain to a hunt for the naughty mouse in our woodshed. Someone needs to open the door to let her out, and face the freezing breeze in the process. At those moments I can hardly make it back to under the protective warmth of my blanket.
{}
{}
Melin Tregwynt'in battaniyeleri öyle güzel renklere sahip ki!! Bayramda babaanneme yaptığımız ziyaret sırasında kendisine verilen armağanlar arasında en severek kullandığı ve her defasında hediye eden kişiyi anımsadığı şeylerin diz üstü battaniyeleri olduğunu söyledi. Gerçekten de güzel renkli, yumuşacık bir diz üstü battaniyesi hele de kışın verilebilecek en güzel hediyelerden.
{}
Melin Tregwynt has a selection of beautiful blankets, the colors are so gorgeous. We were visiting my grandmother during the holiday and she mentioned that she loves using the blanket throws that she had received as gifts, and always thinks of the person who gave them to her. I have to agree; it's the warmest gift one can give, especially in cold winter days.
{}
{}
{}
{}
Bir de çoraplar yapmışlar, ama bu güzel suratlı ayak-ısıtıcılar dururken çoraplara bakan kim? Bir de bu yazımda aldığım tepki bana bu resimlerdeki yer döşemelerini en az benim kadar beğeneceğinizi söylüyor.
{}
They made socks and other warm stuff too, but who cares about socks when you have got these adorable feet-warming creatures by your side? Oh, and judging by the reaction I got on this post, you guys are going to like the flooring seen in these pictures.
{}
{}
{}
Bu arada her ne kadar bayramın sonu gelmiş çatmış olsa da iyi bayramlar :) Kurban bayramını irdelemeye girmek hiç istemiyorum, Berceste'nin bayram hakkında geçen seneden kalma bu yazısı bence çok güzel.

All images from Melin Tregwynt.

Thursday, December 4, 2008

Being Resourceful Is The Key To Less Consumption

Aşırı Tüketimi Önlemenin Anahtarı: Beceriklilik!
{}
I admire crafty skills and try to get into it every once in a while. However I contradict myself by not quite liking objects that seem too "homemade". Stylist Camille Soulayrol executes easy-to-make ideas so well that evertyhing looks custom-made and rich and glamorous.
{}
El becerisi olan insanlara hayranım ve arada bir ben de evde kreatif denemeler yapıyorum. Gel gör ki fazla "ev işi" görünen objeleri genelde beğenmeyerek kendimle çelişiyorum. Stilist Camille Soulayrol evde-kolayca-yapılabilir fikirleri öyle bir uyguluyor ki sonuç her zaman kişiye-özel-yapım, zengin, gözalıcı oluyor.
{}

{}
I guess it's time to put up the Christmas decorations. If what you are looking for is subtle and tasteful, then you can definitely take inspiration from Camille. I really like the tree in the picture above, my heart aches for all those trees that are cut just to decorate, and left on people's porches to wither afterwards. Or you can buy a potted tree and plant it somewhere after Christmas :)
{}
Yılbaşı süslerini çıkarmanın vakti geldi sanırım. Zarif ve zevk sahibi bir yaklaşım izlemek niyetindeyseniz Camille'den kapabileceğiniz çok şey var. Üstteki resimdeki ağaç görüntüsünü çok sevdim, yaldızlı süslerden, hatta altın rengi boyaya batırıp çıkaracağınız yılbaşı otlarından(neydi adı?) kolaylıkla yapabilirsiniz. ABD'deyken Noel ertesi insanların bahçelerinin önünde çürümeye terkedilmiş ağaçlara çok üzülürdüm. Plastik olanları zevksiz buluyorlar; evet zevksizler o yüzden bence ya üstteki gibi yaratıcılıklarını sergilesinler, ya da saksıda alıp Noel'den sonra biryerlere diksinler.
{}

{}
I think that's a regular can on the right, painted gold on the outside and cream on the inside. I love this corner, so elegant and makeable, more meaningful than storebought decorations.
{}

Şu sağdaki bildiğimiz konserve kutusu, dışı altın içi kırık beyaz renkte boyanmış. Çok güzel bir köşe olmuş bu, çok zarif ve tamamiyle kendimiz yapabileceğimiz süslerden oluşuyor. Bence dışarıdan alınacak şeylerden daha anlamlı.
{}

{}
Beatiful cake tower, and lovely candles in front of the mirror in the back.
{}
Muhteşem bir kek kulesi, arka taraftaki ayanın önündeki mumlara dikkat.

{}
{}
I just love all the white against the stripped wall. Are you thinking what I'm thinking? 'Cos I'm thinking those frames seem to require just a little effort to make.
{}
Eski yüzlü duvarla kontrast yaratan bembeyazlara bayıldım. Siz de benim düşündüğümü mü düşünüyorsunuz? Çünkü ben o çerçevelerin çok az bir maharetle yapılabileceğini düşünüyorum.
{}
{}
More all white goodness. My mind is made, I want an all-white office in the future. So pure and relaxing. On a side note, what would you write with wooden letter blocks?
{}
Yine bembeyaz güzellik. Kararımı verdim, gelecekte böyle bembeyaz bir ofis istiyorum. Saf ve huzurlu. Ayrıca merak ediyorum da, böyle tahta harflerle duvarınıza ne yazardınız?
{}
{}
If the crafter inside you still isn't itching with creativity then it will by this. The stencil to make this can be a bit too detailed but I think it would look just as good if it was a more simple tree.
{}
İçinizdeki zanaatkarın yaratıcılık dürtüleri hala harekete geçmediyse şimdi geçecek. Böyle bir ağacı boyamak için gerekecek şablon biraz fala karışık olabilir ama bence daha basit bir ağaç/desen de aynı güzel etkiyi yaratacaktır, önemli olan renkler.
{}
{}
That beautiful headboard would fly me softly to the land of dreams. This room is absolutely beautiful, from the bed to the mirror with lights, to the worn hexagonal tiles and gold and pale blue details.
{}
Bu güzel yatakbaşı beni rüyalar diyarına kanatlarının yumuşak hareketleriyle uçuruverir... Bu oda yataktan ışıklı aynaya, eski altıgen karolardan altın ve uçuk mavi detaylarına tamamen muhteşem güzellikte...
{}
{}
I can tell this place is fit for a wine enthusiast. And it's not the number of corks that tell me, it's the gorgeous cabinet.
{}
Burası bir şarap tutkununa uygun bir mekan. Bu kanıya sayıları hayli fazla olan şişe mantarlarına değil o güzelim dolaba bakarak vardım.
{}
{}
At first glance these look like those cake-cookie display things with a glass plate and bell shaped cap. But they're just fabric cushions(with probably a flat, round thing inside like coasters or plate mats) with upside down vases. So as you can see there is no limitation to the crafty creativitiy of Camille Soulayrol.
{}
İlk bakışta bunlar o camdan, kapaklı, zarif pasta-kurabiye sergileme kaplarına benziyorlar. Ama aslında tabanları muhtemelen sert, yuvarlak birşeyin (bardak altı ya da nihale) kumaş ile kaplanmasından, kapakları ise ters çevirilmiş cam vazolardan ibaret. Anlayacağınız Camille Soulayrol'da yaratıcılığın sınırı yok.
{}
{}
{}
It's just random old boards nailed to the wall in the shape of a tree, resulting in the most awesome coatrack ever.
{}
Eski tahtalar bir ağaç biçimi oluşturacak şekilde duvara çakılmış, sonuç bu güzel portmanto olmuş.
{}
{}
I have a love for rainboots (like many other bloggers) but my boyfriend says they're better off as flower pots. He has a point.
{}
Lastik çizmelere bayılıyorum (diğer birçok blogger gibi) ama erkek arkadaşım onların saksı olarak daha iyi olduklarını savunuyor. Haklı mı ne?
{}
{}
Oh, how I love these creamy delicious colored kitchen goodies.
{}
Bu krema gibi nefis renkli mutfak eşyalarına bayılıyorum.
{}
{}
I think that is a hand-painted table cloth. It's worthy of my favorite part of the day; tea time.
{}
Sanırım bu elle boyanmış bir masa örtüsü. Günün en sevdiğim saatine layık; çay saatine.
{}
The pictures on this post are only my favorites but Camille has many other great images at her website, my second favorites being the ones under "reportages". Enjoy!
{}
Bu yazıdaki resimler benim favorilerim ama Camille'in sitesinde daha birçok harikulade resim var, benim ikinci beğendiklerim "reportages"ın altındakiler.
{}
All images from Camille Soulayrol.
Tüm resimler Camille Soulayrol'dan.

Friday, November 28, 2008

Buy Nothing Day Today

Hiçbirşey Satın Almama Günü Bugün
{}
Fig Honey Cake by Summer, from Bread and Honey.
{}
From Les Zigouis by Barbara Berrada.
{}
Barbara Berrada'nın Les Zigouis adlı dükkanından.
{}
Hello dears, it is November 28th so I just wanted to remind you today is "Buy Nothing Day". That includes groceries, restaurant food, bottled water, gas(the biggest capitalists sell gas!), or useless knick-knack we find ourselves buying everyday. You're hungry? Cook something. Your tights have a hole? Sew it. You are bored, want to buy a DVD? Spend time with your family instead. Everything on this page is handmade so I am sure we can manage for one day :) {Although, while buying handmade is usually a great way to "stick it to the man", don't buy them today, buy them tomorrow.} Shakers could survive without buying anything at all, so can animals. So can we.
{}
Merhaba canlarım, bugün 28 Kasım yani "Hiçbirşey Satın Almama Günü". Hiçbirşey dediysek buna bakkaldan yoğurt almak, iş yerine dışardan dürüm söylemek, şişe su almak, benzin(en belalı kapitalistler petrol üreticileri!), hatta hergün farkına varmadığımız minik ıvırzıvırlar da satın alınmayacak şeylere dahil. Aç mısınız? Birşeyler pişirin. Çorabınız mı kaçtı? Tutturuverin. Canınız sıkıldı yeni bir DVD mi almak istiyorsunuz? Ailenizle, sevgilinizle vakit geçirin. Bu sayfadaki herşey el yapımı, o yüzden eminim bir güncük idare edebileceğimize :) {Tabii, normalde el yapımı ürünler almak "sisteme çomak sokmak" adına yapılabilecek en güzel şey. Ama siz gene de bu ürünleri bugün satın almayın, yarın alırsınız.} Shaker'lar, hiçbirşey satın almayıp kendi işlerini kendileri görerek pekala yaşayabiliyorlardı. Hayvanlar da öyle. Bizim nemiz eksik?
{}
Letterpress clocks by Cursive New York.
{}
Kağıt baskı saatler, Cursive New York.
{}
Hand-stitched bird by Cotton Birds Design.
{}
El yapımı kuş, Cotton Birds Design.
{}
Holiday pie in the making by Summer (and her awesomely tattooed hands) from Bread and Honey.
{}
Summer (ve "fırıncı" anlamına gelen harika dövmeli elleri) tarafından yapım aşamasında olan bayram pastası.
{}
UPDATE: Oh, it was Thanksgiving in the USA yesterday, happy thanksgiving everybody! I wish we had it here too, we don't have Christmas either so instead we eat stuffed turkey and decorate a tree in new years', how odd is that :) We are envious of your sweet traditions :) Anyway, you probably have lots of leftovers from yesterday so won't need to cook after all. Love y'all!

UPDATE 2: I heard security guard at a store was smashed to death by greedy shoppers during black friday. See how uncivilized this consumerism craziness is making us?
{}
EKLEME: Satın almayın dedik, Optimum nalet alışveriş merkezine koşup İstanbul'u yağmalayın demedik. Kimsenin beni takmadığının resmidir :P Amerikan alışveriş yamyamları "Kara Cuma" olarak tabir edilen Şükran Günü sonrasındaki indirim gününde (ki bu ayın 28'iydi) sabahın 5'inde açgözlülükten bir mağazanın güvenlik görevlisini ezerek öldürmüşler. Kınıyorum herkesi...!

Thursday, November 20, 2008

I Have Found My Place In The World!

Dünyadaki Yerimi Buldum!
{}
Or rather, my mother, who spent 15 years of her life trying to wake me up and make the school bus wait, has found it for me. I am reading the website of the B-Society with tears of joy that I'm not alone! Rot in hell 9 to 5 (or more accurately 8:30 to 6:00 by Turkish standards).! I want a B-life! Until then, I still have to wake-up at 7 am despite not being able to sleep til 1:30 am.
{}
"Why do we still get up at cockcrow and when the cows moo, when only 5% of the population work within agriculture or fishing?
Why does everything have to take place in the same rhythm and pace, resulting in a huge problem with our infrastructure?
Why has the societal framework primarily been arranged to suit people working from 8 am to 4 pm?
Let the tyranny of A-time end. Let us create a B-society. Let us create B-patterns in our work and in our families. Let us have quiet mornings and active evenings. Life is too short for traffic jams. Let us have more all-night shops!
There is a general consensus that, in the future, Denmark and many other countries will have to make a living from the inner processes of thought, i.e. ideas, creativity, innovation and design. In the innovation society we will be paid for thinking – and this work of thought is an inner process best stimulated when working rhythms and working hours are individual. It therefore becomes important to work when one is most productive.
B-society has good social economics as it generates quality of life as well as productivity if B-persons work when they are at their mental peak."

B-people, unite! It's not our aim to turn the A-people upside down. We only want to have the flexibility to adjust our lives & work according to our own Circadian rhythm so that we can be more happy, healthy and productive.
{}
Daha doğrusu hayatının 11 yılını sabahları beni yataktan sürükleyip okul servisine beklemesi için camdan çığırarak geçiren annem buldu (geri kalan 4 yıl boyunca okula geç kaldım). B-Society, yani B-Toplum'un sitesini gözümde mutluluk gözyaşlarıyla okumaktayım. Yalnız değilmişim! Cehennemde çürü 8:30-6:00 iş saatleri. Ben B-Yaşam istiyorum! Tabi o zamana dek 1:30'a kadar uyuyamamama karşın sabahın köründe kalkmaya devam.
{}
"Toplumun yalnızca %5'i tarım veya balıkçılıkla uğraşırken, neden hala inekler mööleyip horozlar öttüğü zaman uyanıyoruz?
İç yapımızda büyük problemlere yol açmasına rağmen neden herşey aynı ritim ve hızda işlemek zorunda?
Neden toplumsal yapı saat 8 ile 4 arası çalışabilen insanlara yönelik ayarlanmış?
A-Zaman'ın despotluğu artık bitsin. Bırakın B-Toplumunu yaratalım. Bırakın iş ve aile hayatımızda B-düzenini oturtalım. Bırakın sabahlarımız sessiz, öğleden sonralarımız aktif olsun. Hayat trafik sıkışıklıkları için fazla kısa! Dükkanlar geceleri de açılsın!
Genel kanı, gelecekte, Danimarka ve diğer birçok ülkenin geçimlerini içsel düşünce süreçleri ile kazanacağı yönünde; mesela fikirler, yaratıcılık, yenilikler ve tasarım. Yenilikler toplumunda bize düşünmemiz için para ödenecek - ki bu içsel düşünce sürecinden en iyi sonuç çalışma ritimleri ve saatlerinin bireye özgü olacak şekilde ayarlanması ile alınabilir. Yani kişinin en üretken olduğu saatlerde çalışması çok önemli hale gelecek. B-kişiler zihinsel olarak zirvedeyken çalıştıklarında B-toplum üretkenliğin yanısıra hayat kalitesini de yükselteceği için sosyoekonomik açıdan çok daha iyi. "

Türk B-kişiler, toplanın. Yurtdışında B-kişi sertifikası alarak çalışma saatlerinde değişiklikler talep eden insanlar var. Nasıl ırk, dil- din ayrımcılığı yapılamıyorsa biyolojik saat ayrımcılığı da yapılmamalı. Amaç A-kişileri safdışı bırakmak değil, yalnızca herkesin en üretken olduğu saatlere göre yaşam düzenini oluşturabileceği bir esneklik sağlamak.

Creatures Of An Unknown Land

Bilinmeyen Ülkenin Yaratıkları
{}
{}
Some people have an amazing imagination. In their dreams they jump into the unlimited depths of fictitious realms, events, characters. People like that often turn out to be amazing novelists or storytellers. Tamar Mogendorff channeled her imagination to sewing adorable little creatures.
{}
Bazı insanların hayalgücü muhteşem oluyor. Düşüncelerinde hayali alemlerin, maceraların, karakterlerin tatlı derinliklerine dalıyorlar. Böyle insanlar genelde roman yazarı veya sıcacık hikayelerin anlatıcısı oluyorlar. Tamar Mogendorff hayalgücünü sevimli yaratıklar dikmeye aktarmış.
{}
{}
They are not just cute, each character seems to have individuality, facial expressions and thoughts of its own.
{}
Bu yaratıklar şirin olmakla kalmamışlar, her karakterin kişiliği, yüz ifadeleri, kafalarından geçen düşünceler farklı.
{}
{}
Look at that Dachshund, he's trying to make his mind on whether he should jump or not.
{}
Şu sosis köpeğe bakın, atlasam mı atlamasam mı diye karar vermeye çalışıyor.
{}
{}
They might be captivated, but their love will set them free.
{}
Esir düşmüş olabilirler, ama sevgileri onları özgür kılacak...
{}
{}
Little pearl is so cozy at her nest. She just wants to sleep like princess until it's her time to shine.
{}
Küçük inci yuvasında pek de rahat. Parlama vakti gelene kadar prensesler gibi uyumak istiyor.
{}
{}
The polar bear clan had to move south, they're still looking for a home with lots of snow.
{}
Kutup ayısı sülalesi güneye taşınmak zorunda kalmışlar, bol karlı yeni bir yuva arıyorlar hala.
{}
{}
I would hang a mirror on the opposite wall from this deer. He just wants to look in the mirror all day, admiring his own beauty!
{}
Ben bu geyikçiğin karşısına bir ayna asardım, tüm gün aynada kendi güzelliğini hayranlıkla seyretmek ister gibi bir hali var.
{}
{}
The mushroom family is exhausted by the size of their big heads.
{}
Mantar ailesi kocaman kafalarının ağırlığından bitkin düşmüşler.
{}
{}
Their roots might be dangling, but at least they can rest now!
{}
Kökleri sallanıp duruyor ama en azından artık dinlenebilecekler.
{}
{}
The ugly duckling became a swan, although the ducks want to seem proud, on the inside they're embarrased of the mistake they made.
{}
Çirkin ördek yavrusunun kuğu olduğu ortaya çıkmış. Ördekler kibirli görünmeye çalışsalar da içten içe hatalarının farkına varmışlar.
{}
{}
See more sewn creatures at Tamar Mogendorff's wonderful site.
{}
Daha fazla dikilmiş yaratık görmek isterseniz Tamar Mogendorff'un olağanüstü sitesine bakın.